Suomalaistytön vuosi samban, karnevaalien ja jalkapallon maassa keskellä vierasta latinokulttuuria ja uutta kieltä.

keskiviikko 30. kesäkuuta 2010

Kielikukkasia

Viime päivinä parhaimpiin läppiin oon kuulunut, kun tajusin että lua on suomeksi kuu. Portugaliksi cú, joka lausutaan kutakuinkin kuu, tarkoittaa persettä :D:D tarkalleen ottaen persreikää. "Que kuu linda.." haha. Quase morri de rir.

4 kommenttia:

  1. Arvaa miten hankalaa on lasten kanssa kun aina valilla vakisinkin tulee puhe kuusta julkisilla paikoilla. Yrita siina sitten jotenkin hyssytella, ettei lapset kayttais sita sanaa kauheen kovaan aaneen :D Toinen ihan kamala on kun sanoo suomeksi, etta joku esine on puusta tehty eli puuta. Se kuulostaa kans jollekin ihan muulle portugalia (tai espanjaa) puhuvien korvaan...

    VastaaPoista
  2. haha, miekii opin just mikä kuu on portugaliks :D

    VastaaPoista
  3. Toinen esimerkki, jonka kuulin espanjan opettajalta: espanjalaiset kuulemma vaivautuvat hieman kun suomalaiset huutaa Teetä! Teetä! nimittäin se kuulostaa niitten korvaan Teta! Teta! :D

    VastaaPoista
  4. Jenni: Kyllä mää oon tienny et mikä kuu on portugaliks jo kauan, mut en koskaan vaan oo jääny kunnolla miettimään et mikä se on suomeks.. :D

    Mä en kyllä tiedä yhtään mikä on teta, mutta veikkaan ettei mitään kamalan hyvää!

    VastaaPoista

  © Blogger templates Newspaper II by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP